茶文化>农业资讯>致富项目

你春节回来吗英文翻译 你春节回来吗英语翻译

分类:致富项目发布者:我不相信眼泪

一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于你春节回来吗英文翻译 你春节回来吗英语翻译的文章,本文对文章你春节回来吗英文翻译 你春节回来吗英语翻译好好的分析和解答,希望你能喜欢,只有你喜欢的内容存在,只有你来光临,我们才能继续前行。

“春节”的英文翻译到底有几种?

说起“春节”的英文翻译,大家第一时间想到的应该就是Spring Festival了吧,但实际上,除了这种译法,还有很多对应的翻译噢。,比如 Lunar New Year (字面意思:农历新年), Chinese New Year (字面意思:中国新年), ChineseSpring Festival (字面意思:中国春节),还有 Chunjie (“春节”的谐音)等等。,Spring Festival是最常见的译法,也是“春节”逐字翻译的结果。但是这种说法在其他文化中也是存在的,指的是送冬迎春的“春天的节日”,跟我们所说的春节是不一样的,因此,在进行笔译的时候,加上Chinese用于修饰Spring Festival会更加合适和精确。,而Lunar New Year是由Lunar(农历的)来修饰New Year(新年),指的是华人的春节,或是其他地方源自中国的类似节日。,但若为了强调中国的春节,也可加上Chinese进行修饰,即ChineseLunar New Year(中国农历新年)。,至于Chunjie,是“春节”一词的汉语拼音,这种译法将Cunjie变成了一个专有名词,实际上更能够帮助我们输出自己的文化和传统,也让外国人更能够了解和接受中国传统文化。,并且意外的是,Chunjie一词还被收录在了英国一本十分权威的词典--《柯林斯英语词典》(Collins English Dictionary)里。,但要说起哪种译法比较常用,我们可以综合Sketch Engine(描绘引擎)和COCA(当代美国英语语料库)这两个语料库,结果能判断出,Chinese New Year是最为常用的说法,其次是Spring Festival和Lunar New Year,然后是Chinese Lunar New Year,再次之的则是ChineseSpring Festival,最后才是音译的Chunjie。,若要论词典收录的情况,则还是 Chinese New Year 最受青睐,得到了五部词典的收录。,这五部词典分别是《牛津在线词典》(Oxford Dictionaries Online,简称“牛津”)、《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary,简称“OED”)、《韦氏在线》(Merriam-Webster Online,简称“韦氏”)、《Encarta韦氏英语词典》(Encarta Webster’s Dictionary of the English Language,简称“Encarta”)、《剑桥在线词典》(Cambridge Dictionaries Online,简称“剑桥”)。,除Chinese New Year之外,Spring Festival收录于OED的主词条、柯林斯和牛津的又名。Lunar New Year和Chunjie则分别收录于Encarta和柯林斯。,最后,没有得到任何词典收录的是Chinese Lunar New Year和Chinese Spring Festival。

春节用英语怎么说

春节的英语:The Spring Festival。

重点词汇:

1、spring

英 [spr??] 美 [spr??]

n.春季;泉水,小溪;弹簧,弹性;跳跃。

vi.跳,跃;突然发出或出现;发源;劈开,裂开。

vt.突然跳出;跳过;使开裂。

adj.春天的;弹簧的,有弹性的。

2、festival

英 [?fest?vl] 美 [ ?f?st?v?l]

n.节日;节期;贺宴,会演。

adj.节日的,喜庆的。

例句:

1、TheSpringFestivalisdrawingnear.

春节快到了。

2、TheshopsareverybusybeforetheSpringFestival.

春节前商店里十分繁忙。

扩展资料:

festival的意思是“节日”,多指民俗或宗教节日,用作专有名词时,其前须加定冠词; 有时还可指音乐、戏剧、电影等会演性的节日。

一般来说,由定语加名词festival组成的节日,在表示的时候都需加冠定词。

festival的词汇搭配:

1、Church festival 教会的节日

2、the Edinburgh festival爱丁堡戏剧节

3、folk festival 民间节日

4、harvest festival 丰收喜庆日

5、the Lantern festival 元宵节

6、the Mid-Autumn〔Moon〕festival 中秋佳节

春节英语翻译成英语是什么?

Chinese New Year。

学校里学习的“春节”的用法,一直是Spring Festival。但实际上在表达“春节快乐”的时候,一般看到的或者在使用的大多是是“Happy Chinese New Year!”,而鲜少使用“Happy Spring Festival!”这样子的翻译。

至于是Lunar new year,还是Chinese new year,这两个是本质上的差别。

lunar calendar是阴历的意思,世界上除了中国也有很多的国家在使用阴历,在过他们文化上的“阴历新年”。所以,如果仅仅只是说“Lunar new year”,并不能表达是指中国春节,因为可能指代了全球范围内任何一个还在使用阴历,并在庆祝“阴历新年”的国家。

扩展资料

中国历代的新年,设定日期并不一致:

上古时代:岁纪摄提,即干支纪元法。北斗七星的斗柄从正东偏北(寅位,后天八卦艮位)为起点,顺时针旋转一圈谓之一岁(摄提)。斗指寅为春正(正月),“建正”之月为寅月,立春为岁首。(星辰历)

夏商周:夏历正月在孟春,商历正月在冬十二月,周历正月在冬十一月。(阴历)

秦始皇统一六国后,使用秦历(颛顼历),正月在冬十月。(阴历)

汉朝初期沿用秦历(颛顼历)。到了汉武帝太初元年,即公元前104年,天文学家唐都、落下闳、邓平等人制订了《太初历》(又称“八十一分律历”),并吸收了干支历的节气成分作为指导农事的历法补充,将冬季十月一日为岁首改为以春季一月一日为岁首。

汉朝以后,曾有几名皇帝进行过改历改岁首。王莽篡汉后,规定十二月朔日为岁首,是为殷正。魏明帝曹叡也一度改为殷正。武则天称帝后,改国号为“周”,采用周正。此后历代又改用夏正,以一月朔日为岁首。

参考资料来源:百度百科——春节

以上内容是小编精心整理的关于你春节回来吗英文翻译 你春节回来吗英语翻译的精彩内容,好的文章需要你的分享,喜欢你春节回来吗英文翻译 你春节回来吗英语翻译这篇精彩文章的,请您经常光顾吧!

上一篇:春节能吃吗 春节可以吃哪些食物

下一篇:更多致富项目

致富项目相关文章
更多致富项目文章

精选致富项目

致富项目热点